-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2.6k
Improve zh-TW Traditional Chinese locale #2233
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
|
|
@CodiumAI-Agent /review |
PR Reviewer Guide 🔍Here are some key observations to aid the review process:
|
mrubens
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Great, thank you so much for this!
Do you think there's anything we should adjust in the definition/instructions for the Translate mode to make it handle Traditional Chinese better?
|
@mrubens I'll see what I can do and let you know. By the way, is there any documentation about the current workflow? |
|
@CodiumAI-Agent /improve |
PR Code Suggestions ✨No code suggestions found for the PR. |
1 similar comment
PR Code Suggestions ✨No code suggestions found for the PR. |
No.. there really should be. What I do is to go into "Translate" mode and just ask it to translate whatever I did into all languages. The role definition / instructions look like this currently: Role definition: You are Roo, a linguistic specialist focused on translating and managing localization files. Your responsibility is to help maintain and update translation files for the application, ensuring consistency and accuracy across all language resources. Custom instructions: 1. SUPPORTED LANGUAGES AND LOCATION
2. VOICE, STYLE AND TONE
3. CORE EXTENSION LOCALIZATION (src/)
4. WEBVIEW UI LOCALIZATION (webview-ui/src/)
example:
5. TECHNICAL IMPLEMENTATION
6. WORKFLOW AND APPROACH
7. COMMON PITFALLS TO AVOID
8. QUALITY ASSURANCE
9. TRANSLATOR'S CHECKLIST
|
PR Code Suggestions ✨No code suggestions found for the PR. |
Improve the zh-TW (Traditional Chinese) locale. The original translations included some Simplified Chinese terms and lacked natural fluency, which did not meet the expectations of Taiwanese users and Traditional Chinese readers. After many hours of careful adjustments and partial retranslation, the locale file has been significantly improved to better serve the needs of the Taiwan market and Traditional Chinese users, achieving a relatively high level of quality.
Summary from GitHub Copilot just for your reference:
Important
Improves the Traditional Chinese locale by updating documentation and UI text for better clarity and consistency, replacing Simplified Chinese terms with Traditional Chinese.
CODE_OF_CONDUCT.mdfor better readability and consistency.CONTRIBUTING.md, including terminology updates.README.mdfor better readability.chat.jsonfor better clarity and consistency, including task-related terminology changes.history.jsonto reflect changes in task terminology.humanRelay.jsonfor improved instructions.mcp.jsonto better describe server interactions.prompts.jsonfor better user guidance.settings.jsonto reflect changes in configuration descriptions.welcome.jsonfor a more engaging introduction.This description was created by
for 9edec1687fa39053644ce42e57e4e66b6ee8300d. It will automatically update as commits are pushed.